Briahll ameller niyetlere göredir hocam, tefsir değil meal okudum baştan sona güvendiğim bir kaç meal yazarından hamd olsun okuyorum da anlaşılmayacak birşey yok bir iki yerde takıldım onlarıda araştırdım tefsirine baktım bu neden olmuş diye,ki Rabbimiz Kuran’ı kerimde Kamer Suresi’de Andolsun ki Kur’an’ı düşünülsün diye kolaylaştırdık. Düşünecek yok mu? " diye belirtmiştir anlamını bilmeyerek okuduğunda nasıl anlayacağız ve düşüneceğiz ? .. Kuran meailini baştan sona okuduğumda da anlaşılmayacak bir dil görmedim şahsen :) yalnış yöndermiyorum arapçeyken kuran oluyor da Türkçe iken olmuyor mu haşa bence insanların ibadetleri kısıtlanıyor..
Fussilet 44: “Eğer biz bu Kur’ân’ı yabancı bir dilde indirseydik, onlar kesinlikle, “Âyetlerinin açıklanması gerekmez miydi? Bir Arap’a yabancı bir dille söylenir mi?” diyeceklerdi…”
Yusuf suresi 2: “biz onu, anlayasınız diye, arapça bir kur’an olarak indirdik”.
Arapça indirilme sebebi budur arap halkından dolayı dil değildir kutsal olan KURAN ’I KERİMDİR.. tartışma başlatmak için yazmadım ama Kuran’ı kerimde de arapça hatim olur türkçe olmaz diye bir ayet yoktur , benim amacım zaten arapça okuyup anlamını bilmeden okumamak..anlamını bilmeyince uygulama olmuyor ne yazıkki tefsir’e karşı değilim okunsa daha iyi olur tabi ki tam manası ile öğrenilir meali okuyup anlamayan olursa zaten merak edip tefsir ile araştırıp bakabilirler bizlerde vesile oluruz belki Allah’ın izniyle.. 😊